Skip to main content

Thank You - I can understand Dzongkha

This is my first blog post of 2015. Happy New Year and welcome back to another year filled with excitements and exhilaration.

I voiced this concern on the social media, but I would like to do it here again. Our policy is to promote our national language and everyone talks about it on the television and on radios.

But until now, in my opinion, it has been more of a lip service. I am not sure if that is a correct term, but I am using it anyway. You see, those people who are responsible and are paid to say that on the national TV say so only because they are mandated to say so. But once they are at home, they turn into a chilip and talk to their children in English. We can’t blame them. They are just doing the right thing by making their children’s future brighter by perfecting their English proficiency, because in real Bhutan, English proficiency, especially speaking is prized over anything.

At selection interviews, if a candidate speaks fluent English then the panel is almost moved to tears and thinks it has discovered some mysterious islands in the Himalayas. And then we stress (again lip service mostly) importance of our national language. I don’t doubt its importance. But sometimes I certainly doubt if people really mean what they say in the public. Of course I am not discounting what some pioneers are doing to promote Dzongkha. I salute such individuals. Dasho Sherab Gyeltshen, the former Secretary of DDC, is one such people, who deserve our praises.

I have been thinking about this for a long time now. Mobile operators in Bhutan use English followed by Dzongkha in their automatic responses. I think they provide services to the Bhutanese and not foreigners. For example, when someone does not respond to your call or is out of service, the first automatic response we get is recorded in English. And the saddest story is this - people who understand English hardly wait for the Dzongkha version of the message. They cut if off; any sane person would do that. But people who do not understand a word of English, especially in rural villages have to wait until they get it.

I am not sure if this would cost anything at all – to reverse their automatic responses – to the telecom companies. But it would certainly mean a lot to the promotion of our national language. Otherwise, how can we promote it? 

Recently, someone wrote on the social media that our laws are first drafted in English and then translated into Dzongkha. These laws are then interpreted in Dzongkha, mostly referring English versions but they maintain “Dzongkha text shall be the authoritative text, if there exists any difference in meaning between the Dzongkha and the English text.”

But I wonder if we have enough words or equivalent terms to match what is been encrypted in English. But that is for another day!  


Comments

Popular posts from this blog

Utpal Academy - Bhutan's first All-girls High School

Academic Block Welcome to Bhutan’s first all-girls school. Isn’t that wonderful news to all our parents? Certainly, as a parent of a one-year old daughter I am excited about the coming of a school exclusively dedicated to the needs of girls. Our girls need special treatment, which we can for sure entrust the responsibility to Utal Academy, Paro. Dinning Hall I really like the name – Utpal – in Buddhist world, Utpal is another name for lotus flower, which is believed to grow from mud and yet blossoms into a beautiful and majestic flower. It stands for purity and many deities are depicted holding flower Utpal, more prominently Jestusn Dolma, the Goddess Tara. Symbolically, it also stands for the transformation of our girls. What an apt name for the school! Hostel Room The Principal’s message posted on the academy’s website promises providing our young women an “opportunity to participate fully in a wide range of extracurricular activities to develop skills and qualities that

Unblocking

  That in the end is what we make out of it. After all, a block is something everyone suffers once in a while, but they have overcome it by doing more and more regularly. Such is the power of practice – you can already feel it coming back. Such is the power of consistency - imagine how much better it would come out if we do it on a more regular basis.    I am a firm believer that we need practice but have failed more than once to keep up to that belief. Now I believe that everyone does this regularly. That's why, I need to invest more time and effort in honing this skill. I know I have deviated a lot from my original thought process, and I am aware of it. But I am also doing it with a purpose. And that's to say that I am going through a lot these days and have failed to express myself more effectively.  

Fighting RCSCE-phobia

Now that the orientation is over, graduates all over Bhutan would be hunting for information and scratching through all our history books. And in absence of readily available information, it is going to be so frustrating for many. There are are aspirants like Tashi.P Ganzin who are already seeking divine intervention- whether to appear or not to.  This is the biggest moment in a graduate’s life – it’s time to learn and relearn so many things about the home and the world. And they need good attention from their parents and relatives, guidance and advice from elders. I am sure all 1300 graduates who attended the NGOP may not appear RCSC Common examination, but we need to inspire and encourage those that brave the odds. Many of my friends are waiting to take the exam of their life – their future will either be made or broken when RCSC declares the results. And my full prayers and support are with them. They are terribly afraid of it to say the least. I heard while there are no prob